petek, 1. junij 2007

vinars / petek

Agns indaûr dopo finît la scuele, o ai decidût di no
jentrâ tal zîr cence fin de vore di ogni dì.
Al varès di vê un viêr tal cjâf, che si jeve dal jet denant dì e
al côr in premure ogni dì a une vore che no i plâs,
dome par fâ bêçs e par podê meti alc sot i dincj.
O pensavi cussì e par agns al lave ben.
Vuê o jevi a buinore, o mangji in premure e vie a vore, grazie a diu, al è Vinars!

La peraule rumene “vinars” e vûl dî par furlan „sgnape, cognac“ e diven di „vin“ (vin) + „ars“ (brusât) dopo la peraule todescje “Branntwein”.



Leta nazaj po končani šoli, sem se odločil, da se ne bom prepustil neskončnemu krogu
vsakodnevne službe. Nima vse pospravljeno, ki vstaja pred zoro in beži vsak dan na posel, ki mu povrhu
nič ne diši, samo zaradi denarja, da bo lahko dal nekaj pod zob.
Tako sem mislil in leta je šlo dobro.
Danes sem se zjutraj dvignil, na hitro kaj pojedel in na šiht, hvala bogu, danes je petek!

Po furlansko pomeni petek „vinars“, vinars pa po romunsko pomeni „žganje“ od „vin“ (vino) + „ars“ (žgan) tvorjeno po zgledu nemške besede “Branntwein”.

2 komentarja:

Scovacis pravi ...

compliments par chest gnûf blog, intant ti ai linkât li de ILfurlanist. mandi!

furlan pravi ...

O podarès dì di sintì, dentri di me, lis lidrîs (Contant sui dêts): Celts, Romans, Gôts, Bizantins, Longobards, Ongjars, Patriarcjins e Venezians, Francês, Austriacs e fintremai a Italians, ducj chei che a son stâts a paronâ in Friûl.
Nô no savìn ce tant che a àn lassât chei popui in ognun di nô.
Alc a scugnin vê lassât!
No sono cjargnei piçui e neris, e furlans alts, o rossiz e pivicjôs, altris bionts, cun musis slavis, e musis furlanis e forestis di ogni sorte! Cuant che o cjati une muse che no cognòs o mi domandi: di dulà vegnino i soi bisavons?
La veretât e je che passâts i cuarante e ven voie di poesie, di cjalâ il mont cui voi che si veve di frut, di cjalâ une zornade di soreli o une lune rosse come che fos la prime volte che li si viôt. Une voie di scoltâ il timp come che nol fos chel marcât dai orlois.
No savevi di vê cussì tant di compagn cuntun sloven.