torek, 03. julij 2007

intart / zamuda

Vuê di buinore o jeri - tant che scuasit ogni buinore - in intart.
Lis stradis a jerin netis e vueidis, tant che simpri tal timp des vacancis di scuele dai fruts, ancje parcè la plui part de int e jeve dal jet prime di me par lâ a vore a Viene, ca di nô a Hollabrunn no’nd è vore, fale di vore che si paie cuntun bocon di pan.
Une volte mê none e veve dit, che sô pari simpri al diseve, cui che al è in intart, al à pôre di lâ vie e lassâ la so cjase o il so paîs.
O ai gambiât l’aiar une vore di voltis, paîs e cjasis, pûr o soi simpri in intart.


Danes zjutraj sem bil kot – skoraj vsako jutro in verjetno bom tudi jutri, ker zdaj še ždim – pozen.
Ceste so bile čiste in prazne, kot ponavadi med šolskimi počitnicami, tudi zato ker večina zapusti posteljo še dosti pred mano, da bi ujeli še vlak za Dunaj, tu pri nas dela ni, razen takega, ki ga plačajo s kakšnim drobižem.
Slišal sem od mame, ona pa od starega ata, da kdo je v zamudi, se le boji zapustiti hišo, svojo vas.
Jaz sem dostikrat zamenjal okolico, hiše, čeprav še vedno pridno zamujam.

1 komentar:

Christian Romanini pravi ...

Mandi Janez: biele cheste!