tag:blogger.com,1999:blog-6593806291015380965.post2135981187111942040..comments2023-10-31T15:35:32.737+01:00Comments on la lenghe furlane e slovene furlanski in slovenski jezik: Aquí se queda la claaaara....Janez Erathttp://www.blogger.com/profile/04052873368324390643noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-6593806291015380965.post-48385299112823951302008-03-09T07:46:00.000+01:002008-03-09T07:46:00.000+01:00O eri in Spagne le setemane passade e infat, un ch...O eri in Spagne le setemane passade e infat, un ch'al sà il furlan al capis subite il spagnûl. Tra l'âltri, cui ch'al sà ancje il francês al é ancjemó plui facil:<BR/>Esempli par dî Uscide: in spagnûl al devente salida (Come ch'al fós dificil di lâ fûr:-) e in catalan al devente sortida (Come sa vessin di bailâ a fâ a marcâ le difarence:-)Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13011871940175223521noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6593806291015380965.post-86739969557422069482008-03-06T09:22:00.000+01:002008-03-06T09:22:00.000+01:00ce pensaiso di fâ une version furlane de version c...ce pensaiso di fâ une version furlane de version complete dal HASTA SIEMPRE ?<BR/><BR/>Magari cussì no - jo no soi bon di fâlu..<BR/><BR/>ma in ogni câs il furlan al somee une vore al spagnûl..<BR/>Aquí = Achì<BR/>la clara = la clare<BR/>de tu querida = de tô cjare/amade/preseade..??<BR/><BR/>pardabon une biele cjançon,<BR/>un gno amì - che al jere a Cube la setemane passade - al à puartât cun se une interpretazion locâl de cheste cjançon <BR/><BR/>..me gusta mucho!Janez Erathttps://www.blogger.com/profile/04052873368324390643noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6593806291015380965.post-78815091655914970902008-03-05T20:36:00.000+01:002008-03-05T20:36:00.000+01:00Tu sês fuart e vonde. Cheste dal Comandant Che par...Tu sês fuart e vonde. Cheste dal Comandant Che par furlan a no me spietavi, biele!Anonymousnoreply@blogger.com